Tsuki ga Michibiku Isekai Douchuu [Novel] - 32
- Home
- All Mangas
- Tsuki ga Michibiku Isekai Douchuu [Novel]
- 32 - O relatório da secretária Ema
Capítulo 32: O relatório da secretária Ema
Tradutor: Carrer
-x-x-x-x-x-x-x-x-x-
Nota do tradutor:
ENTÃO GURIZADA! Como a WebNovel não é dividida, a gente tá seguindo a divisão de arcos que os gringos fizeram, o primeiro foi baseado no prólogo e chegada dele aos confins do mundo e esse segundo arco que estamos começando hoje será a parte de Tsige…
Enfim, aproveitem o capítulo ;D
-x-x-x-x-x-x-x-x-x-
Tomoe não entrou em contato comigo.
Ontem à noite eu certamente bebi demais, então não consegui entrar em contato com ela. Mas para ela não ter nenhum contato também, me deixa um pouco preocupado.
Uma ‘investigação’ que eu pedi foi um acontecimento feliz para ela. No entanto, de sua paixão ardente, senti outra coisa também.
“De qualquer forma, as construções são feitas em um ritmo incrível hein” (Makoto)
Faço um monólogo meio em admiração e meio em choque.
Mesmo que eu tenha recebido as matérias-primas 3 semanas atrás.
Em toda aquela área minha casa já estava sendo construída.
Pela maneira como as peças como os pilares e as paredes são montadas aqui e ali, posso dizer que está indo bem.
O problema é que é enorme. Eles não estão fazendo isso em um tamanho louco? Eu estava planejando que fosse um prédio como os que vejo em Tsige, mas o que está sendo feito agora é, honestamente, em um nível totalmente diferente.
O que eles estavam construindo na minha frente era como um prédio do governo. Como esperado, não será um edifício de vários andares, mas é bem grande.
Eu quero que você pense assim.
A população geral aqui é de aproximadamente algumas centenas.
Pensando no número de pessoas que estão sendo usadas para fazer este lugar e no trabalho manual, eu simplesmente não consigo rir.
“Sim, é prioridade máxima, afinal!” (Ema)
Ema-san está seguindo Mio e eu. Não sei se é porque a senhora orc das montanhas tem alta capacidade de comunicação ou porque se adapta rápido, mas ela é uma pessoa que se move ativamente entre as muitas raças daqui.
Me daria mais tranquilidade se eles apenas deixassem esse meio espaço para depois e se concentrassem em estabilizar o sustento de todos aqui.
“Ema-san, você pode deixar minha casa para mais tarde, então não há problema em ter os anões-san, lagartos-san, cherub-sans e vários outros para fazer os trabalhos urgentes primeiro” (Makoto)
“Também estou sugerindo isso. Nós não decidimos onde a cidade genuína será feita, então o único trabalho que podemos fazer juntos é este aqui-desu” (Ema)
Ela me explica enquanto sorri. Eu podia ver raiva naquele sorriso, mas deve ser minha imaginação. Eu não fiz nada que pudesse irritar alguém, afinal.
“Quando isso for feito, Waka-sama pode ter um lugar para morar e podemos usá-lo como um local temporal para reuniões, então não há necessidade de se preocupar” (Ema)
Então é assim. Então deve ficar bem. Eu apenas com gratidão vou deixá-los construí-lo.
Ela é uma pessoa muito bem feita. Em relação a Asora, devo perguntar a Ema-san em vez de Tomoe. Seriamente.
“Entendo, eu recebo com prazer todos vocês, então usem o quanto vocês quiserem, ok? Para reuniões ou assembleias ou qualquer coisa do tipo. A propósito, Tomoe é?” (Makoto)
“Tomoe-sama disse que iria investigar a vegetação e a condição atual de Asora e já está sozinha há alguns dias. Tem umas coisas que eu fiquei curiosa, então ela está investigando também” (Ema)
Com um pouco de reserva, Ema-san me conta sobre os movimentos de Tomoe.
“Coisas sobre as quais você está curioso, hein. Ema, você…” (Makoto)
“Waka-sama!” (Ema)
“Sim?!” (Makoto)
De repente, me chamando, eu involuntariamente respondi com um ‘sim’. Ainda tenho o bom senso do meu mundo anterior esculpido em mim. Ainda tenho resquícios dos momentos em que o Sensei me chamou assim.
“Por favor, pare de usar maneiras educadas para falar conosco. Mesmo que você tenha que se forçar, por favor, fale conosco de maneira normal!” (Ema)
Bem, eu sou do tipo que usa muito a educação… Para me forçar a fazer isso normalmente, de alguma forma eu não entendo o significado disso.
Muu. É porque esses caras são pessoas que vivem em um mundo que um dos meus seguidores fez e eu sou uma existência que está acima dessa pessoa?
Os mamonos dão mais importância às posições em relação aos seres humanos?
“Terei o cuidado de dar o meu melhor” (Makoto)
Vamos nos acostumar com o tempo. Afinal, não posso simplesmente mudar com o toque de um interruptor.
“E assim, Ema-san. Você disse que havia coisas sobre as quais você estava curioso, eu quero ouvir os detalhes. Além disso, um relatório desses dias, versão curta, por favor” (Makoto)
Deve ser porque eu mudei meu jeito de falar, ela parecia um pouco mais feliz. Parece que o temperamento de Ema-san melhorou.
Assim como alguns momentos atrás, ela me denunciou como uma secretária.
“Então, vou começar relatando os eventos até agora. Em primeiro lugar, sobre o ambiente de vida, não há problema com nenhuma raça em relação a isso. Graças à transferência de Tomoe-sama, temos casas, então, as coisas que causariam preocupações como colapsos ou deterioração, no presente não temos tais situações. Sobre o lugar para morar, não há problemas reais e terminamos de dividir as áreas” (Ema)
A transferência de Tomoe hein. Isso é certamente conveniente. Como eu não tinha casa pra começar tive que morar numa barraca mas, as corridas que vieram depois vieram aqui com toda a sua colonização então não houve problemas com o lugar para morar e com as coisas para vestir. Na época da migração, mandamos que eles tirassem os pertences da casa, mas isso para o caso de o local desabar.
“Os Arkes disseram que se importariam com suas próprias moradias na floresta e nas montanhas. Nós e a raça Lizard estamos ajudando com relação a isso, então não há problema. Eles assistem de lá e conseguem olhar para todas as direções então estão ajudando no exame da circunferência” (Ema)
“Sim, recebi relatórios dessas crianças. Eles estão colocando em ordem a flora e a fauna que encontram-desu wa” (Mio)
Mio complementa. Os Arkes são parentes de Mio, ou mais parecidos, um relacionamento pai-filho. Parece que os relatórios chegam primeiro a Mio.
“Em termos de força individual eles são os mais altos, então para eles fazer o levantamento do entorno é confiável. Devemos ir agradecê-los mais tarde, certo Mio?” (Makoto)
“Tão generosas palavras, muito obrigado Waka-sama. Essas crianças também ficarão felizes-desu wa” (Mio)
“Eles são uma verdadeira ajuda. É um terreno que apareceu após a chegada do Mio, mas não há problemas na presente pesquisa. A floresta distante tem uma grande distância, então ainda não houve pesquisas sobre ela. O ambiente também, a maioria das coisas aqui coincidem com as informações que recebemos de Tomoe-sama e Waka-sama. Os arranjos destes estão sendo feitos por nós, mas estou pensando em fazer isso depois que a casa estiver pronta. Tudo bem?” (Ema)
“Claro que não me importo. E os anões? (Makoto)
“A maioria está nas residências ou na aldeia das várias raças consertando ou fazendo ferramentas. Uma parte dos ferreiros superiores está sacrificando seu próprio tempo de sono para criar os equipamentos e mercadorias que Waka-sama, Tomoe-sama e Mio-sama usarão ”(Ema)
Entendo, eles disseram algo sobre me apresentar equipamentos antes. Recebi flechas, então pensei que eram a que se referiam, mas parece que não era isso. Isso significa que o ventilador com nervuras de ferro e o quimono de Mio são apenas coisas temporais?
“Finalmente, sobre os Lagartos da Névoa, a guarda dos vários povoados e o pioneirismo de locais que podem ser utilizados como terrenos agrícolas e como matéria-prima. Também estamos deixando-os encarregados do fornecimento de alimentos. Estamos regulando para que o trabalho esteja avançando extraordinariamente bem” (Ema)
Hoho~ eles não são apenas puro poder militar, mas podem até ser pioneiros e coletar matérias-primas, hein. ‘Um funcionário civil que pode servir bem’ ou algo assim. No entanto, eles estão em uma fase em que já estão pensando em terras agrícolas hein. Não é como se eu sentisse que o escopo dos deveres estivesse um pouco espalhado, mas.
Ao contrário dos seres humanos, eles têm talento em uma área e ainda por cima estão usando a pessoa certa no lugar certo, então não é surpresa que esteja indo bem. Mas para espalhar tanto o trabalho, sinto que na situação atual vamos acabar com a falta de mãos, não importa o que aconteça.
Pelo que ouvi no relatório, tenho vontade de pedir às pessoas que diminuam o ritmo da construção da minha casa e se concentrem nas outras coisas. Além disso, há uma coisa que foi deixada de fora do relatório.
“Eu sinto que claramente não há mãos suficientes” (Makoto)
Eu pergunto sem restrição. Não há nenhum ponto se eles estão se esforçando depois de tudo.
“Você está certo, esse foi um dos problemas que eu ia relatar depois. A escala das outras obras ainda é pequena, então não é um problema de números, mas sim de qualidade” (Ema)
Oh? Para coisas como cultivar novas terras e ser pioneiro, eles me dão a impressão de que quanto mais melhor, mas não é assim?
No levantamento também, acho que os números são a força.
“Em coisas como o pioneirismo e o cultivo de novas terras, acho que os números são mais importantes?” (Makoto)
“Se é sobre espalhar sem pensar, sim. Mas agora estamos em um período de teste, então estamos dando prioridade à ordem e procedimento dos acordos. O mais importante neste momento é obter talentos que consigam captar e compreender os dados recolhidos” (Ema)
“E você está dizendo?” (Makoto)
“As informações de Waka-sama estão escritas em um idioma que não entendemos, às vezes avançamos enquanto confirmamos com Tomoe-sama, mas é uma viagem difícil. Desde alguns dias atrás, Tomoe-sama não está aqui, então, das várias raças, houve muitos relatos dizendo ‘o que é isso?’
‘Eu só sei um pouco disso então…’, foi o que Ema-san disse e olhou para mim. Eu entendo o significado de seu olhar. Expectativa. ‘Se você está aqui, então aja como um dicionário’, é o que ela deve estar tentando dizer.
Tomoe, você fugiu no meio disso?!
Entendi, eu estava esquecendo. Eu posso falar, mas a língua real em si ainda é o japonês. Nas minhas memórias, tudo é falado em japonês, então escrevi dessa maneira também. Bem, para os orcs e lagartos é óbvio que eles não farão nenhum progresso vendo isso.
Ou mais como, Tomoe que entende isso, é incrível. É verdade que as pessoas aprendem mais rápido quando é algo que elas gostam… quão assustador é o drama da história. Foi você que ensinou japonês a Tomoe em tão pouco tempo?
Mas não é que Tomoe entenda isso completamente, e sempre usá-la como substituta de um dicionário obviamente a faria explodir em algum momento… Bem, eu não sei se ela explodiu e escapou.
“A compreensão de leitura de caracteres escritos hein. Certamente, a esse respeito, não importa quantos você tenha, não ajudaria em nada. Mas mesmo que eu diga isso, não há como ficar aqui o tempo todo. Eu vou pensar sobre isso. Algo mais?” (Makoto)
Por enquanto eu vou escapar. Afinal, não posso dar aulas de japonês por um dia inteiro.
“Depois disso, há as ‘estações’ que Waka-sama mencionou antes, mas…” (Ema)
“Ah, ‘este é um lugar fácil de se viver como a primavera’, é o que você está tentando dizer certo?” (Makoto)
“… Bem, parece que tem mudado repetidamente ultimamente. De repente fica mais quente, de repente fica mais frio, é claro, é muito branda do que os tempos no terreno baldio, mas como muda sem aviso prévio, está causando alguns problemas. Na semana passada até nevou. As estações são algo que muda a cada dia?” (Ema)
NEVE?!
Agora parece uma primavera normal se aproximando do verão. Está limpo e tem uma brisa suave soprando. É um lugar sem igual para se viver.
Se com isso nevar amanhã, certamente seria problemático. Deve haver alguma razão para isso, então devemos investigá-lo. Talvez eu devesse encontrar Tomoe e fazê-la fazer isso. Não, não seria melhor se eu tivesse a ajuda de Mio aqui também?
“Não, as estações são algo que acontecem em um ciclo. Esta é uma coisa muito estranha. Ainda há muitas coisas que não entendemos em Asora hein” (Makoto)
“Sim, isso é um ponto de preocupação, de qualquer maneira, isso é algo que Tomoe-sama resmungou, mas…” (Ema)
Não soa decente.
O que é isso? Ela teve vontade de dizer sobrancelhas raspadas ou algo assim? Se ela não se conter, farei com que ela raspe as próprias sobrancelhas. <TN: Um trocadilho japonês com sobrancelhas que eu não entendi.今度は麻呂とか言いたくなったのかあいつは。大概にしとかんと眉も麻呂にするぞ。>
“Nestas 3 semanas, parece que a Asora parou de expandir” (Ema)
… É?
Era uma dúvida séria. Você me chocou um pouco lá.
Tomoe me disse uma vez que a expansão de Asora ainda continuava e ela não conseguia marcar um ponto final claro.
É por isso que ordenei que Tomoe investigasse a expansão enquanto ela estava fazendo uma ação independente.
Você está dizendo que no momento em que eu pedi isso, ele parou?
Você está me dizendo que as ações que fiz antes e as ações que estou fazendo agora estavam afetando a expansão do lugar?
Não entendo. Eu quero pensar que Tomoe foi investigar isso.
“Ele parou você diz. Era tão grande que estava me incomodando, então pode ser bom, mas…” (Makoto)
“Seria bom se Tomoe-sama soubesse algo sobre isso” (Ema)
Tomoe seu patife, você realmente desapareceu de repente. E pensar que você nem entrou em contato com as pessoas daqui. Farei uma convocação forçada depois.
“Vou deixar como ‘confirme depois’. Depois disso, pedi a Tomoe outro trabalho, mas como está indo com isso?” (Makoto)
É algo que é muito importante para mim. Para o tratamento das pessoas em Asora depois disso e para evitar as suspeitas que serão direcionadas a mim.
“Sim, eu não entendo muito bem o significado, mas está acontecendo sem problemas. Por enquanto é impossível tê-los vagando por aí, então estamos usando-os como parceiros de prática da língua e devolvendo-os” (Ema)
Fumu, parece estar indo muito bem. A coisa que parecia criar o maior problema, eu sinto que estava livre de um fardo pesado.
“Você está deixando que eles carreguem algumas mercadorias?” (Makoto)
“Sim, exatamente como você disse. Centrados na comida e nas coisas que eles chamam de matéria-prima, comida que vai chegar à cidade, estamos dando a eles com o pretexto de que eles nos ensinem a linguagem comum. Mas Waka-sama, o que você está tentando realizar?” (Ema)
Então Ema-san ainda não entende né. Tomoe, que frequentemente vai de Asora para fora, surpreendentemente entendeu isso, mas, para Ema-san, que só esteve aqui é certamente difícil de compreender.
“No futuro, nos momentos em que vamos levar para fora as coisas que são produzidas e cedidas aqui, ter precedentes é algo muito importante. Que eu seja o único a vendê-lo criaria bisbilhotices e atritos desnecessários” (Makoto)
Isso mesmo, escorregamos em alguns aventureiros aleatórios e faça com que eles entendam que eles não têm mais vontade, então dê a eles coisas e faça com que eles se devolvam.
Os aventureiros que retornarem começarão a espalhar rumores sobre uma terra de mamonos que tem coisas misteriosas.
Isso se tornará de conhecimento comum para os mercadores e se chegar a um ponto em que eles aceitarão os aventureiros como alvos de boa sorte, os bens de Asora circularão em um ritmo razoável.
Se eu criar uma rotação de raças que se encarregam disso e fazer com que espalhem rumores de diferentes cidades, então será um negócio feito.
As coisas que estou manipulando são objetos que parecem não ser deste mundo, então é melhor ter pelo menos essa quantidade de arranjo preliminar ou se tornará problemático mais tarde.
Afinal, cuidar dos problemas antes que eles ocorram é, no final das contas, a maneira mais confortável.
“Ema-san e os orcs das montanhas, bem como os homens-lagarto e anões, é assim que vocês estão mudando?” (Makoto)
“Não, os Arkes também estão nisso. Afinal, eles memorizaram a maior parte da linguagem comum” (Ema)
Essas pessoas meio aranha, sua habilidade é alta, . Como esperado dos personagens Boss.
“Então as coisas que são lançadas são produtos alimentícios, os lagartos da névoa são produtos de ornamento, os anões são produtos manufaturados e os Arkes com os remédios que eles produziram. É assim que vai?” (Makoto)
Ainda não consigo entender os medicamentos mágicos e os produtos de ouro dos Arkes, tenho que verificar isso com Mio.
Não deve haver nada para se preocupar em relação aos produtos dos anões. Esses artesãos teimosos não dariam a alguém uma criação que não se encaixasse na capacidade das pessoas.
Bem, os artesãos são problemáticos nesse sentido.
“Você está certo, agora nosso conhecimento mágico é um pouco pobre. Mesmo que eu diga isso, as únicas coisas que as corridas estão dando são todas as coisas que são usadas no dia a dia” (Ema)
Do ponto de vista de Ema-san, os hyumans não são seres iguais. Eles às vezes vêm, além disso, não são tão fortes assim, é como ela deve vê-los. Porque no momento em que chegam a este ponto, eles estão quase exaustos.
As missões que têm um único orc das terras altas como alvo de subjugação já são de nível A, portanto, devem ser bem fortes. Claro, os que aparecem ao redor deles são normalmente os guerreiros relacionados ao combate, então isso afeta a classificação também.
Na realidade, Ema-san quase foi morta por uma Liz. Se for sobre a força inata, eles podem estar em B-.
“Isso é bom o suficiente. Que as coisas feitas aqui estão sendo levadas para fora tem um significado em si. Quando a escala do lugar fica maior, tudo bem se aumentarmos a nota dos itens lentamente. Estou contando com vocês para continuar assim” (Makoto)
Isso será supervisionado por Tomoe. No futuro, vamos continuar levando os aventureiros a este ‘paraíso’ como planejado.
Depois disso é… a língua hein.
Ensinar japonês é difícil. Se é assim então, devo fazer um vídeo de TV como material didático com legendas em linguagem comum?
No entanto… não importa o quanto Tomoe goste de dramas históricos, seu aprendizado foi muito rápido. Tem um truque para isso?
“Eu entendo. Continuaremos seguindo as instruções de Tomoe-sama. Com isso, eu disse tudo o que tinha a dizer” (Ema)
“Sim, por favor, faça isso. Já faz algum tempo que as pessoas vêm aqui, mas não é trabalho? Eu tenho Mio aqui, então tudo bem se você for atendê-los ”(Makoto)
Porque se as pessoas viram que sou eu quem ela está falando, é impossível que elas se intrometam, afinal.
Parece que foi exatamente como eu pensei, se desculpando, Ema-san saiu com um ritmo rápido. Bem, que pessoa ocupada hein. Ela realmente me ajuda muito.
“Ei, Mio. Você, você entende japonês?” (Makoto)
“Japonês? É uma palavra que nunca ouvi antes. Acho que provavelmente não entenderia” (Mio)
“Certo. Mas é a língua do meu país” (Makoto)
“Então eu entendo. Se for conversa, não tenho problemas” (Mio)
Ela disse isso suavemente. Como se fosse uma coisa natural!
“Eh?!” (Makoto)
“É porque fizemos um pacto. Porque seria ruim se não pudéssemos comunicar nossa vontade a Waka-sama, afinal. Nos casos de dominação e escravidão é feito para que o parceiro entenda a língua do senhor. No caso de um pacto, no momento do pacto faz com que ambos os lados entendam suas línguas” (Mio)
Entao e por isso! Ou mais como, Tomoe, me diga esse tipo de coisa!
Então eu deveria deixar Mio aqui por hoje. Com isso, o trabalho deve prosseguir de alguma forma. Visitarei o lugar dos Querubins e…
“Waka-sama~~~!!!”
Ué?! O que é desta vez?!
Como é audaciosa esta voz!
O, o. Um velho de barba esplêndida vem aqui acompanhado de uma nuvem de poeira. Sua estatura está em torno de 150, então ele praticamente parece uma bala de canhão.
No entanto, em Asora, as bandeiras do evento se erguem em qualquer lugar.
“Se não for o Ancião-san. Lamento que Tomoe esteja pedindo tanto” (Makoto)
“Ara, aquele anão. Essa coisa de fã com nervuras de ferro, eu meio que gosto.
Este é um bom produto” (Mio)
Pensar que Mio mostraria sua gratidão. Umu, ela está crescendo a cada dia, esse demônio faminto.
“Não, não, fornecer equipamentos para entidades de excelência, para nós isso é a maior das alegrias. Me incomoda se você me agradece por isso. Mais importante, você finalmente veio aqui hoje. Vou fazer você me acompanhar por um tempo”
“Eh, espere um segundo, eu estava pensando em ir para o lugar Arke-sans * embora” (Makoto) <TN: Eu não sei por que ele se refere a Arkes aqui. Tenho certeza que Cherub e Arkes são escritos de forma diferente… シェラ = Sherabu, アルケ = Aruke)
“Por favor, faça isso mais tarde! A questão aqui é urgente. Além disso, se não conseguirmos medir corretamente a força de vocês dois, a criação do equipamento nunca avançará!”
Tomoe é bastante direta sobre isso e faz pedidos com frequência para que não haja problemas na criação das coisas, mas, afinal, Mio e eu nunca mostramos nossos rostos no workshop. Devemos ir pelo menos uma vez hein.
“Você tem um ponto. Mio, vamos para a casa dos anões primeiro” (Makoto)
“Ok, essas crianças têm um monte de coisas que querem perguntar sobre as coisas que encontraram até agora, então eu vou pedir para eles reunirem tudo” (Mio)
Isso mesmo, Arkes estava vivendo suas vidas individuais, hein. Afinal, os 4 vagaram em 4 partes diferentes, e há coisas que quero fazer em Tsige, então não posso ficar aqui para sempre.
Eles parecem ser pessoas inteligentes, então estou ansioso para conhecê-los.
Agora, vamos para a oficina dos anões.